第二百零三章 青花瓷
欧美国家虽然以外国人为主体,文化差异很大。但欧美国家内部还是有很多华人的,所以《笑傲江湖》这种华语小说照样可以运过去销售。看看娱乐圈内出国开演唱会的歌手、举办各种类型脱口秀的艺人,动辄就是号称全球巡演,其实主要的受众就是在这些国家的华人。
除此之外,《笑傲江湖》这种华语武侠小说,不少老外也非常喜欢看的,毕竟“功夫”可是他们对于华夏最深刻的印象,有的还是武侠发烧友。
不过,受限于翻译的问题,就连《射雕英雄传》都还只是翻译了倭文,准备登陆倭国市场,英文还在努力的进行中,所以《笑傲江湖》的各种翻译版本还有得等。
现在,钱敏丽就在为这些小说的海外出版做工作,甚至还因此飞了几趟倭国。
比较起来,《明朝那些事儿》、《品三国》的海外出版就要弱多了,毕竟是历史小说,国外没多少人喜欢。还得说一句,一本小说在翻译的过程中,往往会失去很多韵味,这也容易导致外语版的《明朝那些事儿》、《品三国》失去华语版拥有的趣味性,变得枯燥无味。除了那些喜欢研究华夏历史的,估计没多少人会买这种小说回家看,所以这两本小说的翻译工作提都没提,完全是华语简体版和繁体版往亚洲各国和地区销售。
第六天。3万册。
第七天,3万册。
第八天,8千册。
第九天,5千册。
……
……
《笑傲江湖》在国内的事情告于段落,赵星驰随后就联系了孙杰伦。
磨磨蹭蹭了将近一个月,赵星驰“终于”替孙杰伦量身打造出了十首原创华夏风歌曲。
饶是如此,当孙杰伦听到这个消息的时候,孙杰伦还是惊讶了起来,然后惊叹道:“赵先生,你真是我见过的最叼的人!”
“惭愧。”赵星驰面色不变的笑道。
从第九天开始之后的每一天,《笑傲江湖》的销售量都为此在5000册上下,一直到半个月后,销售量才下滑到几十、一两百册。
这样一个销售的曲线,很正常。但对于赵星驰和四联出版社来讲,这无疑是的惊喜。
总结前7天的销售数据就知道了,超过291万册!
7天销售将近300万册,放到任何一个作家和出版社身上,这都是值得惊喜的。
虽然离破千万册还远得很,但是细水长流之下,内地的销售量就在今年内就可以突破四百万。再加上香江、妈祖岛这两个地区,倭国、马来这些亚洲国家、欧美国家,相信《笑傲江湖》的销售量破千万都是指日可待。