第541章 译介机会
毕竟,自己在国内如此火爆,肯定是会被国外文化界关注到的。
尤其是改革开放以后,到国内来的外国学者越来越多,精通汉语汉文化的老外也是日益增加。
国外的人们对神秘的东方古国也是越来越感兴趣,迫切地希望能了解中国。
这时候,中国文学作品的译介就显得越来越重要了。
肖飞还知道,像莫言之所以能获得诺奖,跟他的作品被广泛翻译出版到国外是分不开的。
文艺圈枭雄
笔下文学【 】,无弹窗,更新快,免费阅读
<script language="javascript">showmn5();</script></div>
<div align="center"><script src="/Ads/txttop.js"></script></div>
<div class="adread"><script>show_read();</script></div>
据相关资料,莫言很可能是国内作家中作品被译介到国外去最多的一位。
英文就不说了。
像法文、德文、日文、意大利文甚至是瑞典文等等莫言作品的翻译版本比比皆是。
这为莫言在国外积累了极高的人气,使其成为一个享有着世界声誉的中国作家。
↖,..
“肖老师,有个外国朋友想要见一见你,今天有时间吗?”李天然在电话里直接说道。
肖飞很是奇怪。
怎么会有老外想要见自己?
他马上想到了一个问题,那就是:是不是自己的作品受到了国外出版社的关注?外国人想要从自己这里得到版权?
这是完全有可能的。