5200小说网
会员书架
首页 >其他小说 >智囊 > 五、见微知著

五、见微知著

上一章 章节目录 加入书签 下一页

【注释】

<a id="nn178-1" href="#nn178">[1]</a> 土簋:陶土做的食器。

<a id="nn179-1" href="#nn179">[2]</a> 藜藿:野菜,喻粗劣的食物。

【译文】

殷纣王刚即位,生活便开始奢侈起来,使用起了象牙筷子。对此,纣王的叔父箕子叹息道:“他使用象牙筷子,必定不再用陶制的食器盛东西,并且要做犀玉之杯了。有了犀玉杯、象牙筷,必不会再吃藜藿等野菜制成的食物、穿质料粗劣的短褐衣服、住在茅草铺顶的房屋之下了,则要求身披锦衣九重、脚踩高台广室。怀有这样的要求,整个天下也满足不了他了!远方的珍怪之物,舆马宫室等都逐渐齐备,这些都自此而始,我害怕他由此走向灭亡!”没过多久,纣王便开始建造鹿台,琼室玉门,豪华富丽,狗马奇物充满其中,还有酒池肉林,宫中街市,供他穷奢极欲,而老百姓都背叛了他。

【原文】

圣无死地,贤无败局;缝祸于渺<a id="nn176" href="#nn176-1">[1]</a>,迎祥于独;彼昏是违,伏机<a id="nn177" href="#nn177-1">[2]</a>自触。集“知微”。

【注释】

<a id="nn176-1" href="#nn176">[1]</a> 渺:小。

<a id="nn177-1" href="#nn177">[2]</a> 伏机:埋伏的机关。

周公 姜太公

【原文】

太公封于齐,五月而报政。周公曰:“何疾也?”曰:“吾简其君臣,礼从其俗。”伯禽至鲁,三年而报政。周公曰:“何迟也?”曰:“变其俗,革其礼,丧三年而后除之。”周公曰:“后世其北面事齐乎?夫政不简不易,民不能近;平易近民,民必归<a id="nn180" href="#nn180-1">[1]</a>之。”

周公问太公何以治齐,曰:“尊贤而尚功。”周公曰:“后世必有篡弑之臣。”太公问周公何以治鲁,曰:“尊贤而尚亲。”太公曰:“后寝弱矣。”

〔评译〕二公能断齐、鲁之敝于数百年之后,而不能预为之维<a id="nn181" href="#nn181-1">[2]</a>;非不欲维也,治道可为者止此耳。虽帝王之法,固未有久而不敝者也;敝而更之,亦俟乎后之人而已。故孔子有“变齐、变鲁”之说。陆葵曰:“使夫子之志行,则姬、吕之言不验。”夫使孔子果行其志,亦不过变今之齐、鲁,为昔之齐、鲁,未必有加于二公也。二公之子孙,苟能日儆惧于二公之言,又岂俟孔子出而始议变乎?

【译文】

圣人行事,绝不会自陷死地;贤者所为,从不曾遭逢败局。这是因为他们能从细微的小事中预知祸害的来临,因此总能够未雨绸缪,得到圆满的结果。集此为“知微”卷。

箕子

【原文】

纣初立,始为象箸。箕子叹曰:“彼为象箸,必不盛以土簋<a id="nn178" href="#nn178-1">[1]</a>,将作犀玉之杯。玉杯象箸,必不羹藜藿<a id="nn179" href="#nn179-1">[2]</a>,衣短褐,而舍于茅茨之下,则锦衣九重,高台广室。称此以求,天下不足矣!远方珍怪之物,舆马宫室之渐,自此而始,故吾畏其卒也!”未几,造鹿台,为琼室玉门,狗马奇物充其中,酒池肉林,宫中九市,而百姓皆叛。

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一章 章节目录 加入书签 下一页