二十八、萤火之智
子之<a id="nn846" href="#nn846-1">[2]</a>相燕,坐而佯言曰:“走出门者何白马也。”左右皆言不见,有一人走追之,报曰:“有。”子之以此知左右之不诚信。
【注释】
<a id="nn845-1" href="#nn845">[1]</a> 韩昭侯:战国时韩国的国君。
<a id="nn846-1" href="#nn846">[2]</a> 子之:战国时燕王哙用子之为相,后来禅位于子之。
【译文】
【原文】
熠熠隙光,分于全曜<a id="nn843" href="#nn843-1">[1]</a>。萤火难嘘,囊之亦照。我怀海若<a id="nn844" href="#nn844-1">[2]</a>,取喻行潦。集“小慧”。
【注释】
<a id="nn843-1" href="#nn843">[1]</a> 曜:日光。
<a id="nn844-1" href="#nn844">[2]</a> 海若:像大海一样。
一天,韩昭侯与属下亲信一起吃瓜,他故意将手中的瓜掉在地上,然后表示惋惜。属下立即将自己手中的瓜分献给韩昭侯。韩昭侯借此举考察属下对他的忠诚。
子之为燕相时,一天坐在厅堂上故意说:“刚才在门外一闪而逝的是一匹白马吗?”左右亲信都说没看见,只有一人追出门外,回来时禀报说:“确实有一匹白马。”子之借这事考察左右是否对他忠实。
江西术士
【原文】
【译文】
一丝光线虽然微弱,也是阳光的一部分。萤火虫所发出的光芒虽然微小,可是用布囊收集起来之后也可以用来照明。我虽然胸怀江海,也不会嫌弃雨后的水洼。因此集成“小慧”卷。
韩昭侯 子之
【原文】
韩昭侯<a id="nn845" href="#nn845-1">[1]</a>握爪而佯亡一爪,求之甚急。左右因割其爪而效之,昭侯以此察左右之诚。