第259章 Ernest
“我从来没有做过那些事情,”他不耐烦地回答了一句,这的确是实话,“早在你第一次找上门来,想要接下我的案子时,我就已经告诉了你这一点了。”
在他快要满6岁的时候,母亲怀孕了,为了掩盖这个事实,父亲连夜将他们送去了北方的一个村庄——以让母亲疗养的借口。路易莎刚一出生就被父亲抱走了,因为斯塔福德夫人无法生育,而她又想亲自抚养一个孩子,因此假装怀孕,让人以为她生下了路易莎。
不,我永远也不会那么说的。
“你还没回答我的问题——路易莎小姐与你的关系如何?我的意思是说,我们也许可以质疑她出庭作证的动机,比如她也许是被范德比尔特家族收买的。我记得她过去似乎与马尔堡公爵有过一段情史,也许她有什么把柄在他的手上,一封言辞过于露骨的信件,或者某样不得体的定情信物,都有可能。才逼迫她不得不出庭,提供虚假证词——”
“当然有辩护的余地,菲茨赫伯先生!”哈利·罗宾森登时激动得唾沫横飞,就好像自己适才说了什么对他的职业大不敬的话一般,“即便你承认自己杀死了伊万斯小姐,我们仍然能在如何杀死这一点上细细斟酌。如果你将实情告诉我,也许我可以帮助你想出一个故事——比如伊万斯小姐是一个虚荣而道德败坏的女人,刻意勾结了主人家的继承人,假装怀孕而逼迫你对她负责,即便被辞退也不死心,私下与你邀约,威胁要将这个丑闻抖出去,甚至以死相逼,在打斗中你为了自保,不得已才伤害了她……”
他与路易莎之间的关系,一直都是一个秘密。
“我已经承认了我唯一犯下过的罪行,恐怕没有什么值得辩护的了,不如专心在别的案件上,罗宾森先生。”
黑暗步步紧逼,厉声质问着,他的声音盖过了哈利·罗宾森抛出的一个接一个的假设,让恩内斯特只想捂住耳朵。
他根本没有碰过这些女孩一根手指,这只是她们联手策划的一个阴谋,仅此而已。
难道你没有亲眼看到她是如何恶毒地对待其他的女仆,只是因为她们在服侍路易莎时出了些差错?难道你没有看到她是如何娴熟地撒谎,将路易莎犯下的过错都推到其他的仆从身上?难道你没有看到她表面甜美和善,背地里又是如何刁难厨子与管家?难道你没有看到她用针扎了伊迪丝小姐的马匹,只为了不让她能跑得比路易莎更快?你亲眼目睹了无数她做出的恶行,不是吗?
他不知道这些女人们有什么目的,也许是想报复他的所谓“薄情寡义”,也许是想要从菲茨赫伯家族讹上一笔,也许只是想要给自己的失贞找一个合理的借口,不管哪种,都能证明路易莎当年告诉他的实情是真的。
真正的她?黑暗突然悄声发笑了,你确定吗,恩内斯特?
尽管他们都长得像母亲,因此容貌相似得如同一对双胞胎这一点,惹来了不少外界的猜测。但他们几乎从不同时出现在任何的社交宴会上,由此大大减少了被非议的可能。即便被人发觉,也会以“都长得像父亲”这个理由,应付过去。
“你必须把一切的来龙去脉告诉我,我才能为你辩护。”
他很小的时候,就从父亲与母亲的谈话中得知了真相。
哈利·罗宾森看上去半信半疑。
恩内斯特偶尔会猜想,也许父亲设下计谋,迫使他名义上的父亲,实际意义上的叔叔迎娶了母亲,只是为了让她能有一个合乎情理的缘由留在父亲的身边,甚至叔叔的意外背后兴许也蕴藏了不少秘密。毕竟,在他死后,父亲的来访就变得正当了许多,谁也不会怀疑一个对自己的弟媳嘘寒问暖的好勋爵,反而交口称赞他的好心肠。
是的,她绝对不会背叛我,就像他绝对不会背叛她。
真正的她善良,有趣,温柔又聪明。
“菲茨赫伯先生——”哈利·罗宾森的声音陡然拔高。
玛丽安娜绝不是那样的人。
“Yes”他不耐烦地回了一句。