分节阅读 30
“我想那正是沃尔特想要表达的,”弗洛伊德说,“完全应该感谢鲍曼――或不论是谁发出了警告,但他们就只做了这么多。我们也有可能被杀死。”
“但我们没有死,”坦娅回答,“我们挽救了自己――通过我们自己的努力。或许这正是问题的全部。如果我们没有――我们就不值得被拯救。你知道,适者生存,也即达尔文的进化选择,用以消灭那些愚蠢的基因。”
“我有个不大愉快的感觉――你是对的,”科诺说。“如果我们固执地坚守着发射日期,而且不利用发现号作为第一级推进器,那么它――或它们――会作任何努力来拯救我们吗?对能够点燃木星的高级智慧而言,这并不需要多费什么力气。”
又是一阵让人不安的沉默,最后海伍德・弗洛伊德打破了沉寂。
“大体上,”他说。“我很高兴这个问题我们永远都不会有答案。”
“从另一个角度也说得通,”瓦西里说道。“我做了一些计算,假定二号太阳稳定下来并以目前水平继续照射,那么木卫二上就会出现宜人的热带气候――在冰层融化之后。现在,这一进程已在进行中。”
“其它卫星会怎么样?”
“木卫三将变得很舒适――明面的气候很温和。木卫四将变得很冷,而排气作用增加,新产生的大气层也会令它适宜居住。但我预料,木卫一会变得比现在更糟。”
“这倒不算什么损失,在此之前它就已是一个地狱了。”
“别一笔就把它勾销了,”科诺说。“我认识很多得克萨斯的石油工人,他们会轻轻松松就搞定它。那么糟糕的地方,一定会有招人喜欢的东西。顺便说一句,我刚有了个招人烦的想法。”
第五十四章太阳之间
那些俄罗斯人,弗洛伊德忖道,在返家之旅中会想念沃尔特的歌声和俏皮话的。在过去几天的兴奋过后,朝着太阳――朝着地球――的漫长旅程看起来将单调无比。但一次单调、平静的旅行正是每个人都迫切盼望的。
他已经感到有睡意了,但仍对周围的环境有反应,有知觉。当我冬眠时会看上去象……死掉了吗?他问自己。盯着别人看总是不太舒服――尤其是非常熟悉的人――当他进入长眠的时候。或许是因为这种刺激会令人想象到自己的死亡吧。
“能让你烦恼的一定是严重问题,”瓦西里说道。“是什么呢?”
“为什么哈尔把讯息送回地球而不是送给我们呢?我们离他更近呀。”
一阵相当长的沉默,然后弗洛伊德深思地说:“我明白你的意思。也许他要地球确定无疑地收到这条讯息。”
“但他知道我们肯定会转发的――哦!”坦娅的双眼睁大了,似乎她刚刚想到了什么不愉快的事。
“你们别只顾自己讨论啊,”瓦西里抱怨道。