第70章
“你?你怎么会想起对她说这个?”
“你带人去卡利亚里那两天,我把一些想法跟她谈起过。她对这项计划非常热心,而且提了一些在我看来还挺在行的建议。”
“可以告诉我们,你所说的朋友是指谁吗?”
“对不起,我可以使用一回无可奉告这个词吗?”
直子巧妙地用外交辞令结束了这次新闻发布会。她走出饭店时,门口已经聚满了闻讯赶来的几百名少男少女。直子在为这些青春病患者们签名把手都签酸了之后,才在警察的保护下,好不容易钻进了自己的汽车。
慕尼黑2OOO年2月12日
“她简直是疯了!”
此外,还有一扦双筒猎枪,一支乌齐微型冲锋枪。可惜我还不会使用。猪木先生真了不起,我非常感谢他。”
说着她在猪木的脸颊上亲吻了一下,这个动作也马上就被记者们摄入镜头,同时展现在了全世界的面前。
“你的身体吃得消吗?”一位BBC的女记者问。
“我想我还行,我曾登上过中国的希夏邦马峰和非洲的乞力马扎罗峰。”
又是一片赞叹声。
巴克指着电视上的直子喊道,“这个女人,她跑到北极去干什么?”
这时,直子正偏了下头,对着镜头露出迷人的一笑说:“我要让我的一位朋友知道,我是为他而冒险的。”
“瞧,她是为了你才到那个鬼地方去的。”塞勒尔向巴克打趣道。
“见鬼,她只会坏我们的事儿。不过,她从哪儿知道我们有一项和北极有关的计划?”巴克的目光从在场的每一个人脸上扫过。
“不必问别人了,”汉斯说,“是我告诉她的。”
当一位CCTV的记者把镜头对准她并问她“促使直子小姐进行这次壮举的动机是什么”时,她突然偏了下头,对着镜头露出迷人的一笑:
“我要让我的一位朋友知道,我是为他而冒险的。”
记者堆里又发出一阵惊诧声。显然,有新闻价值的东西冒出来了,职业敏感使他们对这类问题穷追不舍。
“请问这和你刚才所说的为日本女性树立一种新形象是否矛盾?”
“不,一点也不.起码我不这样认为。”