第21章
“话说得真难听。”奥尔谢基说。
“得了,”男孩觉得自己正处于大家注意的中心,就更加肆无忌惮了。“我该怎么说就怎么说。话说这一位跑到那只死鸡跟前,就安慰起自己的娘儿们来了:‘别哭了’,他说,‘谁也不会知道的……’还有如此等等的一堆话。就跟侦探小说里写的似的。”
“她是如此自责!”奥尔谢基说,“我都没法让她平静下来。我总算说服了她,让她为了我们的孩子也要保重自己。可是她还是害怕等孩子们生出来之后,它们的毛色总归会把我泄露出去。唉,她为了我什么都干得出来……”
“现在只剩下最后一幕需要澄清了,”柯拉说,“加利叶尼—巴巴听说一位侦探要来调查,就明白,我可能会侦破这个案子,毁了……不,不是毁了她,而是毁了奥尔谢基。”
“对,”考古学家同意道,“她在生前的最后一天跟我说起过,可是我还是没有看顾好她。”
“孩子们的出生会给她的命运、心爱的工作,还有她恋人的前程都带来威胁。”
“的确如此。”奥尔谢基说。
“怎么才能救他呢?”
“那她就决定这么做了?”护士惊叹一声。
“是的,”柯拉说,“这个年轻的女人在挖掘场跟踪了那个不为她所爱的老丈夫,并且杀了他。”
“她去了宇航站,”柯拉继续说,“在棕桐树下的桶里放了一枚炸弹。当我走到棕桐树旁时,她按下了按钮。一切都正如她所料……只不过最后这段日子的极度紧张使她脑血管破裂——她到底也没能活下来。”
“她是不想活了。”奥尔谢基更正道。
“而因为谁也没有怀疑这位不幸的寡妇会来搞谋杀,所以也没人想到要去搜查她的皮包,包里就放着微型引爆器。如果我们现在去看一下那只包,一定能在里面找到这个引爆装置。”
“如果干这事的是我就好了!”奥尔谢基说。
“她不知道,这场谋杀被小男孩何塞—朱尼奥尔看到了,他可是个非常狡猾、聪明绝顶的孩子。”
“对,我的确聪明绝顶。”小何塞说,他正坐在小鸡们中间,悄悄地从他们身上往下拔毛,好给他爸爸的商店用。“我当时正跟从前一样,在那里溜达,看能不能捞到点什么便宜。我就是这么个能干人。我看见了天天在场上飞来飞去,从空中拍照片的那只老公鸡,他正往悬崖上走,还有一只年轻的母鸡,就是这只,”他指了指柯拉,“踢踢踏踏地跟在他身后。她这么踢踢踏踏的,吓得我立马儿躲到了帐篷后面。我看见她爪子里握着把刀,从后面悄悄走上去,对着他的脖子就是这么一刀,他一头栽倒,当场玩儿完!”
“孩子,说话文明些。”医生对他说。
“我很文明呀,”男孩回答道,一点也没有对年长者的尊敬,“我有我自己的文明……话说教授当场栽倒玩儿完,而母鸡阿姨,对不起,我是说她的妻子,扑到他身上就嚎了起来‘饶恕我吧!我为什么要这么做呢!’这会儿,这一位,”男孩一指奥尔谢基,“就跑过来叫‘什么事?什么事?’。”