第89章
……实际上并不是索雅特高科代号是“教父”的杀手,而是我们国家政府委派的特别间谍……我的目的是想告诉你我目前复杂的心情,而且很有可能遭致和我父母同样的命运……
几天来弗莱彻的话和斯兰西的信梦魇般地纠缠着她。
……你的父母是被索雅一名代号是“教父”的杀手杀害的……
……他们要的就是你相信费拉顿杀了人,然后再想办法争取你到索雅,这样墨桑集团的军火就可以为索雅服务了……
而两年前马斯顿先生的话语依然萦绕在她耳际。我一定要知道这一切的内幕,她想着。然而,她又希望得到怎样的答案呢?也不知道出于什么原因,她没有把这些告诉马文。
她一个人住在这儿会很不习惯的。我父母的死对她是个很大的打击。你了解她,高兴的时候她会把所有的烦恼都抛到脑后,但她无法忍受孤独。她从小就在温室里长大,身边总是热热闹闹的,从没受过什么委屈。我很难想象她一个人会怎么样,尤其是在她先后失去了奥琳卡和梦黎萨的情况下。你知道,她们三个是从小一起长大的伙伴。
其实,马文,我想你应该考虑结婚了。当然,西黛拉一直是个任性的小女人,难免有时候会让人头大,但她也有不少可爱的地方,不是吗?比如她做饭的手艺就相当不错,这一点颇得我母亲的遗传。我想以后我结婚了,如果妻子是位不善烹调的主妇的话,我们会经常拜访你们的。西黛拉实际上是很爱你的,马文,关于这一点我甚至比她自己还要清楚。她只是有些时候不切实际的象个中学生。你们会幸福的。你看,我这么竭诚地推荐自己的妹妹是不是显得有点可笑?我打赌西黛拉要是看见这封信准会恼羞成怒。她会三更半夜扭亮我的床头灯对着我脆弱的耳朵大喊:“斯兰西!你必须给我说清楚你这么忙着把我嫁出去到底是什么居心!!而且,我就那么不迷人,要你来这么卖力气地推销吗?!”但无论如何让我们别去理她,让我来帮助你完成在她十六岁的时候你就预谋的那件事吧,我甚至好的可以不收你的任何手续费,并白送一套令人满意的嫁妆。
有件事我想也许应该告诉你,这也是我一直最担心的一件事。对我来说,你一直是最值得信赖的朋友,而且,相信我们不久将成为一家人。你也许还记得在我父母过世后,我失踪了一年左右。这段时间我一直受到雷佳组织的庇护。是的,有人在追杀我。也许是因为梦黎萨的原因——我一直把她和奥琳卡当作自己的亲妹妹一样看待——金斯敦先生对我特别关照。这一年里,我和雷佳的一些首领成了挺不错的朋友,尤其是查尔斯·凯普森先生和盖伦·拉塞尔先生——也就是梦黎萨同父异母的哥哥。通过他们,我了解到了一些事情。也是在他们的帮助下,我终于找到了杀害我父母的原凶——实际上并不是索雅特高科代号是‘教父’的杀手,或许他本来也打算下手的,而是我们国家政府委派的特别间谍。很难想象,是吗?我也很难相信。这几乎令我反叛自己的国家。他们认定我的父母以墨桑的实力威胁政府,或许也是因为政府想采取最直接的手段控制墨桑,垄断军火界,以此来支持他们的‘星球大战’计划——他们这么做也许可以理解,但他们采取了一个很卑鄙的手段,就是暗杀了我的父母,逼迫年轻的西黛拉就任总裁去面对一个乱七八糟的局面,这样他们就可以通过她来游刃有余地操纵墨桑军火集团。政府最希望的是彻底取缔伦贝尔私人企业,但苦于没有合适的理由。这些事情我没有告诉西黛拉,也请你尽可能保守这个秘密,我的目的只是想告诉你我目前的复杂心情,而且很有可能遭致和我父母同样的命运。
更让我担心的是有人会对西黛拉下手,或者如果发生了什么事情的话,没有人来照顾她。所以,马文,替我照看好她。别让她知道这些,她是个容易冲动的小姑娘,从小就喜欢头脑发热。而且我是那么不希望她了解这些险恶的东西,我宁愿她什么也不知道,可以快快乐乐地生活。因为,矛盾比任何东西都能吞噬一个人的幸福。我不能忍受西黛拉受到这样的折磨……
信写到这里没有写完,西黛拉象雕塑一样坐在那里。读信的时候那些纷繁错乱的思绪也仿佛瞬间定格,她的脑海变得一片空白。“噗”地一声,一大颗眼泪滴落在信纸上,模糊了一大片字迹。
上帝,这一切都是真的吗?……
第八十七章:班加罗街
西黛拉来到了位于布尔加西郊的那片贫民区,找到了班加罗街。狭窄肮脏的街道两旁是脱落了墙皮的住宅楼和熏得发黑的小饭馆。摆放着各种摊床的小商贩横七竖八地挤在闹市街头和楼房的拐角处,他们不停地大声吆喝着。偶尔从楼窗或阳台上扔下一些垃圾或泼下一盆脏水,惹来一阵粗俗的咒骂声,空气里散发着一种难闻的气味。西黛拉不由皱了皱眉头。
自从上次见到弗莱彻以后,三天过去了,始终没有他的消息。西黛拉不免有些担心。难道出了什么事吗?她后悔那天没要他的地址,但幸好她知道他新租的房子在班加罗街,房东叫做克瑞斯汀娜。
……我担心有人在幕后操纵这一切,也许是个可怕的阴谋……但总之,这一切很可能和总部有关……