第77章
[1]田,打猎,后来写作"畋"。首山,又名首阳山,在今山西永济县南。
[2]舍,住一宿。翳桑,地名(依王引之说,见《经义述闻》)。
[3]右,车右,又称骖乘。古制,一车乘三人,尊者在左,御者在中,骖乘居右;但君王或战争时的主帅居中,御者在左。车右都是有勇力之士,任务是执干戈以御敌,并负责战争中的力役之事。提弥明,人名。
[4]快步走上堂去。
[5]爵,古代饮酒器。
[6]紧接着就扶着[赵盾]走下堂去。
[7]嗾(sǒu),唤狗的声音,用如动词,嗾使。夫(fú),指示代词,那个。獒(áo),猛犬。《尔雅》:"犬四尺为獒。"
上"之"字指骤谏,下"之"字指赵盾。
[4]寝门,卧室的门。辟,开。
[5]盛服,正其衣冠,也就是"穿戴整齐"的意思。
[6]假寐(mèi),不脱衣冠睡觉。
[7]信,守信用。
[8]搏,徒手打,搏斗。
[9]何为,做什么?也就是"顶得了什么?"
[10]一边打,一边出去。且,连词,一边……一边。
[11]死之,为他(赵盾)死了,即殉难的意思。
初,宣子田於首山[1],舍于翳桑[2]。见灵辄饿[3],问其病,曰:"不食三日矣。"食之[4],舍其半[5]。问之,曰:"宦三年矣[6],未知母之存否。今近焉,请以遗之[7]。"使尽之[8],而为之箪食与肉[9],置诸橐以与之[10]。既而与为公介[11],倒戟以御公徒[12],而免之[13]。问何故,对曰:"翳桑之饿人也。"问其名居[14],不告而退。--遂自亡也[15]。
[8]在不忠不信中有一样。
[9]触,撞。
秋九月,晋侯饮赵盾酒[1],伏甲将攻之[2]。其右提弥明知之[3],趋登曰[4]:"臣侍君宴,过三爵[5],非礼也。"遂扶以下[6]。公嗾夫獒焉[7]。明搏而杀之[8]。盾曰:"弃人用犬,虽猛何为[9]!"斗且出[10]。提弥明死之[11]。
[1]晋侯赐给赵盾酒喝。饮(yìn),使……喝,也就是给……喝。
[2]伏,埋伏。甲,铠甲,这里指穿铠甲的武士。