第106章
[1]这首诗写一个采卷耳的妇女怀念她远行在外的爱人,想像他在外的各种情况。
[11]辗转,转动。反侧,翻来覆去。
[12]琴瑟,都是古代的乐器。琴有五弦或七弦,瑟有二十五弦。友,亲爱。这是说用琴瑟作乐来表达爱她之意。
[13]芼(mào),选择。
[14]用钟鼓奏乐来使她快乐。
卷耳(周南)[1]
周南当是在周公统治下的南方(今洛阳以南直到湖北)的诗歌。《关雎》是一首情歌,写一个男子思慕一位女子,并设法去追求她。
[2]关关,鸟的和鸣声。雎(jū)鸠,一种水鸟。
[3]洲,水中的陆地。这里以在小洲上叫的雎鸠引出下文两句话,这种表达方法叫做兴(xìng)。兴用一种事物引出自己想要说的事物,两种事物之间有一定的联系,但在解释时,不能牵强附会。
[4]窈窕(yǎotiǎo),美好的样子。淑,品德好。
[5]逑(qiú),配偶。
采采卷耳[2],不盈顷筐[3]。嗟我怀人[4],寘彼周行[5]。
陟彼崔嵬[6],我马虺隤[7]。我姑酌彼金罍[8],维以不永怀[9]。
陟彼高冈,我马玄黄[10]。我姑酌彼兕觥[11],维以不永伤[12]。
陟彼砠矣[13],我马瘏矣[14]。我仆痡矣[15],云何吁矣[16]!
[韵部]筐、行,阳部。嵬、隤、罍、怀,微部。冈、黄、觥、伤,阳部。?br>、瘏、痡、吁,鱼部。
[6]参差(cēncī),长短不齐。荇(xìng),一种水草,可以吃。
[7]向左边右边寻找。流,顺水之流而取(依朱熹说)。
[8]寤(wù),睡醒。寐(mèi),睡着了。
[9]服,想。思服,想念。
[10]悠(yōu),思(依毛传)。