第115章
将运舟而下浮兮[1],上洞庭而下江[2]。去终古之所居兮[3],今逍遥而来东[4]。
[1]运舟,行舟。
[2]上,下,指南北。古代以南为上(依蒋骥说)。这里说"上洞庭",因洞庭湖在南边。
[3]终古,永古,等於说自很古的时候起。终古之所居,指祖先以来所居住的地方。
[4]逍遥,这里是漂泊的意思。
[10]夏首,夏水流入长江之处。西浮,向西浮行。舟行之曲处,路有向西者(依蒋骥说)。
[11]龙门,郢都的东门。
[12]婵媛(chányuán),有所牵挂的样子。
[13]眇,通渺,遥远的样子。蹠(zhí),脚踏地。不知其所蹠,不知道脚踏在什么地方,即不知道到哪里去。
[14]从流,顺着水流。
羌灵魂之欲归兮[1],何须臾而忘反[2]?背夏浦而西思兮[3],哀故都之日远[4]。登大坟以远望兮[5],聊以舒吾忧心[6]。哀州土之平乐兮[7],悲江介之遗风[8]。
[1]羌,语气词。
[2]须臾,片刻。
[3]浦,水边。西思,向西想望,指怀念郢都。
[4]故都,指郢。
[15]焉,於是。洋洋,飘流无所归宿的样子。客,旅客,流浪者。
[16]凌,乘。阳侯,波神名。相传阳侯是古代陵阳国的诸侯,溺水而死,成为波神。这里用"阳侯"代表波浪。
[17]忽,快速的样子。薄,止,停下来。
[18]絓(guà),悬挂。絓结,比喻心中郁结。
[19]蹇产,连绵字,屈曲的样子。"思蹇产"即心情不舒畅的意思。释,放开,放下。