5200小说网
会员书架
首页 >都市言情 >巨星(七七家d猫猫版) > 第1102章

第1102章

上一页 章节目录 加入书签 下一章

第1140章三个角色

雨果一直觉得解读剧本是一件很有趣的事,特别是他自己尝试了撰写剧本之后,也许是因为兰开斯特出身于古典文学专业的原因,雨果对于剧本的阅读视角总是多了一些自己的解读,不管这些是不是过度解读,但至少让阅读剧本变成了一件很愉悦的事。

其实一个真正优秀的剧本,它不会刻意说教,也不会主动把自己的想法灌输给观众,这就太过于简单粗暴了。如果编剧和导演能够脱离故事站在第三者立场,客观对故事进行阐述,然后让观众自己去做判断、自己慢慢回味,这会让故事变得更加精彩。因为这个世界上本来就没有绝对正确的道理——除非是科学定律,每个人对于同一件事都会有自己的不同看法,这才是整个世界丰富多彩的原因。

一千个观众就有一千个哈姆雷特,就是这个道理。

雨果在创作“日出之前”时就是如此,杰西和赛琳娜之间的争论并不是为了得出一个结论,而是交流彼此思想,他们需要接受彼此的差异,同时也可以触发对方的灵感,而观众在观影结束之后也会有自己独特的看法。

大卫莫名就想起了雨果是一支摇滚乐队主唱的事来。

对于雨果来说,这并不算什么,严格来说,他是没有信仰的,虽然他现在过圣诞节,但不代表他信仰天主教;虽然他是犹太人,但也不代表着他信仰犹太教。

雨果耸了耸肩,无所谓地笑了笑,“这就是我最喜欢‘七宗罪’的一点,它塑造了一个无尽黑暗的世界,所有欲。望在这里都被无限放大,社会的弱点被完美地浓缩在了无名氏(john。doe)的完美犯罪之中。说无名氏是为了信仰殉道也好,说无名氏是为了自己的理想飞蛾扑火也罢,但是……他成功了,不是吗?”

无名氏(john。doe),这就是“七宗罪”里罪犯的名字,许多人都把它翻译成为“约翰-杜”,但这是一个错误的翻译。其实john。doe就和中。国惯用的张三、李四差不多,是指代某个身份不明的人,也就是“某人”的意思。这种使用方式最早来源于英国爱德华三世统治时期,男人称呼为“john。doe”,女人则称呼为“jane。doe”,而后在北美地区被广泛使用。

在“七宗罪”里,这个指代是十分有特殊意义的。换而言之,编剧并没有赋予这个罪犯真实的名字,从头到尾都只是使用“无名氏”来称呼。这并不是编剧懒得起名字,而是可以看做编剧在刻意模糊他的身份,他并不是一个特定的人物,而是社会现象的一个缩影——又或者可以解读为是上帝派下来的使者。

后面这种解读宗教色彩太浓厚,相对而言,雨果更倾向于认为,编剧使用“无名氏”来称呼这个罪犯,是在与故事的主旨呼应:欲。望,所谓的七宗罪就是欲。望的化身,但也没有具体指代,而利用七宗罪完成了完美救赎的殉道者也不是一个特定的人物,就是一个意象符号。

“欲。望是人类永远无法摆脱的枷锁之一,这就是电影的核心主旨——至少我是这样认为的。”雨果接着说到,大卫却陷入了沉思,“所以,在我看来,这部电影讲述的是每一个人面对欲。望都有选择的权利,选择节制或者选择放纵,几乎就是每个人的一念之差,结果却会截然不同。社会之所以变得黑暗可怕,就是因为大部分人选择了放纵,所以无名氏选择了这种极端的方式警醒社会,希望将人们从欲。望之中唤醒。”

大卫抬起头深深地看着雨果,“你这是在赞同无名氏的做法吗?”

雨果不由呵呵地笑了起来,“放心,我不会选择这种极端的手法。”但是大卫却依旧没有动容,始终满脸严肃,这让雨果有些无奈,他只能接着解释到,“我想说的是,人们是可以选择节制的,但许多人却选择了放纵。无名氏并没有意识到这一点,他的个性里有太多悲观色彩和极端想法,所以他选择了最为可怕的方式。”

雨果看着大卫依旧没有放松的表情,就彷佛在看着一个潜在罪犯一般,不由哑然失笑,“这样说吧,电影最后有一句台词,老警探威廉-沙摩塞引用了海明威在‘战地钟声(for。whom。the。bell。tolls)’里的语句,‘这个世界如此美好,值得人们为它奋斗’。我只相信后半句。”雨果说到这里顿了顿,看着大卫认真地说到,“无名氏不愿意为之奋斗,他选择了极端的方式进行了审判和裁决。这,才是电影最终表达的思想。”

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章