5200小说网
会员书架
首页 >其他小说 >古代汉语 > 第84章

第84章

上一页 章节目录 加入书签 下一页

[5]自恕,自己原谅自己。

[6]玉体,等於说贵体。古人把玉看成贵重的宝物,这里用玉来表示贵重。郄(xì),不舒适。

[7]日,每天,时间名词做状语。得无,类似现代汉语的"该不会"。衰,减少。

[8]今者,这里当"近来"讲。殊,很。

[9]自己却勉强散散步。乃,这里当"却"讲。步,慢慢走,动词。注意它和"趋"的区别。

[10]少(shǎo),副词,稍稍。益,副词,更加。耆,通嗜,喜爱。

[11]和,这里指舒适。

[12]太后的怒色稍稍地消了一些。解,消。

左师公曰:"老臣贱息舒祺[1],最少,不肖[2];而臣衰[3],窃爱怜之[4],愿令得补黑衣之数[5],以卫王宫。没死以闻[6]。"太后曰:"敬诺[7]!年几何矣[8]?"对曰:"十五岁矣。虽少,愿及未填沟壑而托之[9]。"太后曰:"丈夫亦爱怜其少子乎[10]?"对曰:"甚於妇人[11]。"太后笑曰:"妇人异甚[12]!"对曰:"老臣窃以为媪之爱燕后[13],贤於长安君[14]。"曰:"君过矣[15]!不若长安君之甚[16]!"左师公曰:"父母之爱子,则为之计深远[17]。媪之送燕后也,持其踵为之泣[18],念悲其远也[19],亦哀之矣。已行[20],非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:'必勿使反[21]!'岂非计久长,有子孙相继为王也哉[22]?"太后曰:"然。"

[1]贱息,对人谦称自己的儿子。息,子。舒祺,触讋儿子的名字。

[2]不肖,见《鲁仲连义不帝秦》注。

[3]衰,衰老。

[4]怜,爱。古汉语里,"怜"和"爱"在亲爱这一意义上是同义词。

[5]希望让他得以补充卫士的数目。这是客气的说法,意思就是请求让他当一名卫士。得,表示客观情况的容许。黑衣,卫士的代称,因当时王宫的卫士都穿黑衣。

[6]冒着死罪把这话告诉你。没死,就是昧死(昧通冒)。以,介词,省略了宾语"之"。闻,使闻,即禀告的意思。

[7]敬诺,等於说遵命。

[8]几何,多少。

[9]及,趁。填沟壑(hè),指死后没人埋葬,尸体被扔在山沟里。这里是谦虚的说法,就是指死。

[10]丈夫,男子的通称。

小说APP安卓版, 点击下载
点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一页