第108章
[8]噎(yē),塞住。
[韵部]离、靡,歌部;苗、瑶,宵部;忧、求,幽部;天、人,真部。离、靡,歌部;穗,质部,醉,物部,质物合韵;忧、求,幽部;天、人,真部。离、靡,歌部;实、噎,质部;忧、求,幽部;天、人,真部。
君子于役(王风)[1]
君子于役[2],不知其期[3]。曷至哉[4]?鸡栖于埘[5],日之夕矣[6],羊牛下来[7]。君子于役,如之何勿思[8]!
君子于役,不日不月[9]。曷其有佸[10]?鸡栖于桀[11],日之夕矣,羊牛下括[12]。君子于役,苟无饥渴[13]!
悠悠苍天[6]!此何人哉[7]?
彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎[8]。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。悠悠苍天!此何人哉?
[1]周平王迁洛邑,是为东周,领土在今洛阳一带。东周王国境内的诗歌就叫王风。这篇诗是写流浪者的忧愤。一个找不到出路而流落他乡的客子,触景生情,联想到自己的悲惨遭遇,不禁悲愤交集。
[2]黍,今北方叫黍子;稷,不黏的黍。累累下垂的样子。之,用在主语和谓语之间的介词。这两句是说我来时黍已离离垂穗,而稷只长苗而未长穗(依郑玄说)。
[1]这篇诗写妻子思念在远方长期服役没有归期的丈夫。
[2]君子,这里指丈夫。于,动词词头。役,服劳役或兵役。
[3]期,指服役的期限。
[4]什么时候回到家来呢?曷,等於说何时。
[3]行,道。迈,行。行迈,道上走。靡靡,缓慢的样子。
[4]中心,就是心中。摇遥,心神不定的样子。
[5]求,寻找。
[6]悠悠,遥远的样子。
[7]此,不知指的是谁,有人说就是指不知我的人。